Суббота, 20.04.2024, 03:16
ХАРЬКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ РУССКИЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР им. А.С. ПУШКИНА
76-Й ТЕАТРАЛЬНЫЙ СЕЗОН ЗАКРЫТ
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Главная » Статьи » Рецензии на спектакли

Мюзикл на подмостках драмы
 
 

Огромную роль сыграл выбор режиссером А. Барсегяном первоклассного перевода пьесы Михаилом Лозинским — пьеса, вышедшая из-под его пера, легка и стремительна, реплики афористичные и дают простор мыслям. И это при том, что жанр спектакля театр определил как комическое музыкальное представление. На самом же деле зрителям подарили почти мюзикл. Мюзикл — потому что большую часть сценического времени актеры поют (причем, почти все — очень прилично), а «почти» — потому что для настоящего мюзикла необходимо активное действие, а в «Дуэнье» в своих сольных номерах актеры все время норовят сесть или остановиться — найти точку опоры для полноценного звучания. Сказывается неожиданность жанра для драматического коллектива. Впрочем, неожиданность относительная.

Народный артист Украины Александр Барсегян — специалист в области оперетты, он не раз и не два успешно ставил мюзиклы. Режиссер руководил театрами музыкальной комедии в Одессе и Киеве, а также за пределами Украины. Кроме того, и до «Дуэньи» он не раз прибегал к «омузыкаливанию» русского драматического театра им. А. Пушкина: у старшего поколения популярных актеров этого театра, народного артиста Украины А. Васильева и заслуженной артистки Молдовы А. Филипповой, был мюзикл «Целуй меня, Кет!». В меньшей степени, но все же музыкально решен романтический спектакль по Лопе де Вега «Хитроумная влюбленная», ну а «Милый друг» Виктора Лебедева самим автором задекларирован как мюзикл. Думаю, выбор «Дуэньи» не в ее классическом, а в «музыкальном» прочтении обусловлен для А. Барсегяна тем, что среди молодого поколения театра много поющих артистов. Введенные в спектакль «Милый друг», они будто подали полноценную музыкальную заявку на что-то подобное для себя. Так и появилась «Дуэнья». Российский композитор Елена Латыш предложила А. Барсегяну партитуру, содержащую множество интересных мелодий, несколько несомненных шлягеров и динамичные танцевальные ансамбли — дуэты и трио.
Как уже говорилось, не все актеры одинаково ровно звучат в мюзикле. Кому-то пение доставляет сложности, приводящие к драматической неорганике. Пожалуй, самое удачное сочетание игры и пения продемонстрировал Александр Кулиш (компаньон Мендосы Дон Карлос). Его баллады, исполненные баритоном приятного тембра, стали естественным продолжением драматического образа — чуть лукавого, но доброго и благородного героя. Среди актрис, занятых в спектакле, безусловно отличается музыкальностью Людмила Кулакевич (Луиса). Она — самая подвижная, гибкая, идеально соответствующая жанру легкого музыкального спектакля. Потому ее героиня вызывает теплое сочувствие зрителя, вопреки схематизму характера в пьесе Шеридана. Прелестно поющая (у актрисы чудесный лирический голос), умеющая представлять то игривость, то серьезную влюбленность и самоотверженность, пластичная и танцевальная, Л. Кулакевич по праву разделила пальму первенства в спектакле с А. Богатыревой, которой в нем принадлежит бенефисная роль дуэньи.
 
Александра Богатырева, играющая Маргариту, по словам дона Херонимо, служащую пугалом для отваживания ухажеров его дочки, трактует дуэнью не по тексту. Благодаря ее исполнению стало ясно, почему отец путает дочку с «пугалом» — дуэньей, выгоняя ее из дому, а ведь Богатырева молода, красива, а когда она в финале спектакля появляется в белом подвенечном платье — от нее, настоящей героини, глаз не отвести. Для актрисы роль дуэньи — достойное украшение и без того завидного репертуара. Богатырева играет точно. Ее репризы и импровизации бьют наверняка. Как умная актриса, она создает цельный характер, сообщая своей героине черты простолюдинки, а точнее, играя в недалекую простолюдинку, когда ее Маргарите это выгодно. Кстати, Богатырева выступила балетмейстером спектакля, внеся в него элементы знойного танго, рокового фламенко и сапатеадо.
 
Отличную комедийную «мускулатуру» продемонстрировал и заслуженный артист Украины Николай Воротняк в роли дона Херонимо. Мне всегда казалось, что темперамента Николая Воротняка хватит на трех обычных актеров, но в этой роли особенно заметно, насколько он не наигрался. Прекрасен, например, его монолог о составляющих счастливого брака — бравурный, исполненный самодовольства, но неожиданно заканчивающийся тихим драматическим многоточием, будто всхлипом.
 
Еще одну комедийную роль Исаака Мендосы неожиданно неканонично исполнил молодой Александр Шпилевой. Впрочем, этот актер достаточно эксцентричен и способен «сыграть» возраст. Но его и режиссера увлекла не эта задача. Шпилевой играет португальца Мендосу, подчеркивая его еврейское происхождение. Он насквозь театрален и при этом жизненно типичен. В роли Исаака Шпилевой обаятельно реализовал интригу «обманутого обманщика», получив больше всех аплодисментов.
 
Комедия искрится благодаря эпизодическим персонажам. Среди «слуг» особенно выделяется слуга Фернандо — Лопес. Владимир Частников придал ему ухватки разбитного паренька, смешно жестикулирующего и семенящего за своим хозяином.
 
Есть в «Дуэнье» и буффонная троица — отцы Августин (Евгений Алымов), Франсиско (Олег Власов) и особенно органичный в комедии Виктор Ильченко, отец Пабло.
В таком ярком соцветии комедийных сил труппы и актерам, играющим лирические роли, приходилось стараться не выбиваться из ансамбля. Чтобы «оживить» образ томного воздыхателя Фернандо, Владимир Маркович придумал манеру смешно сентиментально вздыхать. Фернандо одновременно романтический и чуть ироничный, будто насмешничающий над своим романтизмом. Именно В. Маркович задает камертон современного исполнения романтичных и оптимистичных комедий «плаща и шпаги». Увы, у его партнера Сергея Митрюшина (Антоньо) пока слишком мало индивидуальности. Прямолинейный и однообразный, Антоньо-Митрюшин так и остался в тени своего счастливого товарища Фернандо-Марковича. Уступает Л. Кулакевич и Яна Соколовская (Клара). Впрочем, на стороне актрисы в этой роли — беспрецедентное попадание в типаж непреклонной испанки, отшельницы‑монашенки. Соколовская хороша в вокале и движении, но еще не ровна в
интонации.
 
Как и у его героини дуэньи, у премьерного спектакля — легкая и счастливая судьба. Кому-то из зрителей по душе сюжет, где все герои находят свое счастье, кому-то — музыкальность, ну а в целом все поддались чарам романтической комедии и охотно окунулись в атмосферу праздника.


Источник: http://www.izv.kharkov.ua/pr/miuzikl_na_podmostkakh_dramy.html
Категория: Рецензии на спектакли | Добавил: mfVET@L (05.03.2010) | Автор: Юлия КОВАЛЕНКО
Просмотров: 874 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Меню сайта
Категории раздела
Статьи [14]
Рецензии на спектакли [16]
Наш опрос
Оцените сайт
Всего ответов: 519
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
ХАРЬКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ РУССКИЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР им. А.С. ПУШКИНА© 2024